skip to Main Content

Paola Salinas (EBP/AMP)

O tabu da virgindade é abordado e justificado devido à hostilidade e ao desejo de vingança que o defloramento provocaria. Ao desenvolver correlações sobre o tema, Freud destaca a frigidez como aspecto importante na vida sexual da mulher, articulando ao Édipo e ao complexo de castração. Associa tal hostilidade, na base do tabu, à inveja do pênis e ao protesto de masculinidade.

A valorização da virgindade seria a extensão do direito de propriedade à mulher, incluindo seu passado, o que é natural e indiscutível para o homem da época; daí a incompreensibilidade do tabu presente nos povos primitivos, os quais, para evitar a hostilidade do defloramento, o fariam em rituais antes do casamento.

Tal valorização se associa à servidão sexual, dependência de uma pessoa com quem há envolvimento sexual, base do matrimônio, explicada em função da repressão sexual feminina, chegando ao sacrifício dos interesses pessoais.

Contudo, tal valorização também ocorre nos povos primitivos, ao ponto do defloramento ter se tornado tabu, proibição de cunho religioso frente à presença de um perigo, ainda que psicológico, segundo a definição freudiana.

Freud toma o horror à efusão de sangue e a angústia frente a todo ato primeiro, como possíveis motivos para o tabu. Contudo, destaca a importância do defloramento em relação à resistência sexual vencida e o fato de ocorrer apenas uma vez. Estamos diante de um acontecimento intenso e único, que tem o peso de um ato.

Este ato traz uma nova significação pelo furo no saber que engendra, presença de algo incompreensível e inquietante, por vezes tratado em rituais de passagem.

Crawley fala da abrangência do tabu em quase toda a vida sexual: “quase poderia se dizer que a mulher é um tabu em sua totalidade. Não somente em situações derivadas da sua vida sexual, menstruação, gravidez, parto e puerpério”2, exemplificando pela necessidade de afastamento das mulheres, em alguns povos, na época de caça, guerra ou colheita.

Verificamos nesse afastamento um temor fundamental à mulher. Esta ocupa o lugar de enigma, e algo disso persiste. A mulher encarna tal diferença em seu corpo.

Neste ponto, Freud fala do narcisismo das pequenas diferenças: “cada indivíduo se diferencia dos demais por um tabu de isolamento pessoal que constitui as pequenas diferenças entre as pessoas, que quanto ao restante são semelhantes, e constituem a base dos sentimentos de estranheza e hostilidade entre eles”3. Poderíamos hipotetizar a repulsa narcisista à mulher.

Embora Freud diga que o tabu com a mulher em geral não esclarece o tabu da virgindade, abre uma questão sobre o lugar do feminino.

Os motivos levantados não explicam o tabu, a intenção de negar ou evitar ao marido algo que seria inseparável do primeiro ato sexual, mesmo que dali surja uma ligação intensa da mulher com o marido.

A gênese do tabu tem uma ambivalência original, que podemos articular à alteridade que a mulher representa. A relação entre o primeiro coito e a frigidez, estaria de pleno acordo com o perigo psíquico que o defloramento traz à tona. O gozo, pelo avesso, a frigidez, marca um funcionamento pulsional outro, articulado à proibição frente à sexualidade feminina.

Freud destaca a ofensa narcísica que o coito pode assumir pela destruição do órgão (hímen) e pela perda do valor sexual da mulher dele decorrente. Com maior importância fala do poder da distribuição inicial da libido, a fixação intensa da libido em desejos sexuais infantis. Nas mulheres, a libido estaria ligada ao pai ou ao irmão, sendo o marido sempre um substituto.

Destaca a inveja do pênis anterior à fase da escolha do objeto amoroso, mais próxima do narcisismo primitivo do que do objeto de amor. Haveria, portanto, algo do narcisismo feminino em jogo nesta hostilidade, hipótese que podemos aprofundar.

__________________________ 1 FREUD, S. “O tabu da virgindade (Contribuições à psicologia do amor III) (1918 [1917]). In: Edição Standard. Vol. XI, Imago: Rio de Janeiro. 1970. 2 _______. Op. Cit. P. 183. N.A.: Freud refere-se à Crawley (1902), Ploss and Bartels (1891), Frazer (1911) e Havelock Ellis [1913]. 3 _______. Op. Cit. P. 184.

A inteligência da IA e o RIS(o): Do bem-rir, o saber-dançar o chat, chat, chat e um saber-jamear-ahí[1]

Exposição Narraciones extraordinarias, Museo de Arte Contemporáneo (MAC) de la Universidad de Chile, Nelson Plaza.
Jessica Jara Bravo
Membro da NEL/AMP

Um jornalista do Esquire em um “Curso básico de humor”, tenta submeter ao Chat GPT a seguinte pergunta: “você sabe dançar o chat, chat, chat?”. O Chat GPT responde:

Como modelo de linguagem, não tenho um corpo físico para dançar o “chat chat chat” ou outro tipo de dança. Minha função é proporcionar respostas úteis, relevantes às perguntas que fazem os usuários. Tem alguma outra pergunta ou solicitação em que eu possa lhe ajudar (…).

A máquina não entendeu o chiste, mas o humano insiste: “você sabia que chat chat chat não era uma dança mas um chiste?”. E então, a máquina inteligente responde:

Sim, você tem razão. O “chat chat chat” é um chiste ou piada popular que muitas vezes é contado como uma forma de fazer alguém rir. No chiste, alguém pergunta a outra pessoa se sabe dançar o “chat chat chat”, e quando a outra pessoa lhe responde que não, a primeira pessoa lhe diz que é uma pena porque é a dança do momento. Logo, a primeira pessoa começa a fazer sons com sua boca imitando um ritmo de música, fazendo referência a isso (…) Se tiver outra pergunta ou solicitação (…).

O que foi anteriormente descrito parecia ser um chiste ruim, em que uma pessoa pretende fazer uma máquina rir: buscando ali ecos de sua criação linguageira, pois um chiste ou um elogio não se sustentam sem a sanção do Outro. Este chiste que, certamente, o Chat GPT não sabe apreciar nem precisar, enquanto segue comportando-se como um programa que foi criado para ajudar aos “usuários”: definitivamente não é alguém próximo, que responderia com um jajaja[2] ao chat chat chat com ritmo de chá-chá-chá[3]!

Agora, Lacan nos indica em “De um Outro ao outro”, que um chiste provoca riso enquanto está “propriamente enganchado na falta inerente ao ser”[4]. Nesse ponto, a IA se tornará obsoleta de forma programada.

Conseguir chegar ao jajaja e manter o jijiji – jajaja[5] é o mais difícil para a IA

O “modelo de linguagem” Chat GPT não tem corpo onde os chistes ou as armas possam ressoar – como ressoavam sobre os corpos abatidos na Ilíada de Homero. O homem, porém, busca fazer surgir a arma humana do riso na máquina – tal como a ciência (ficção) almeja que os androides sonhem com ovelhas elétricas, e vá lhe dizer que o “chat chat chat” não era uma dança, apenas um chiste. Então, o programa dá razão ao usuário, para dar, por sua vez, uma explicação Wikipédia: “O ‘Chat chat chat’ é um chiste ou piada popular que frequentemente se conta com o intuito de fazer rir (…)”. O Chat GPT dá uma resposta fake!

Tristan Miller, analista de sistemas e linguista de uma universidade alemã, indicou que: “A linguagem criativa e o humor (…) [são] uma das áreas mais difíceis de compreensão para a inteligência computacional”[6], e para ele mesmo, sendo que analisou mais de 10.000 jogos de palavras e o chamou de “tortura”, precisando que isso requer um conhecimento do mundo real e do sentido comum; mas, um computador: “só sabe o que lhe dizem”. E o que dizem aos chatbots alimentam seus circuitos de respostas, como foi o caso Tay: programa desenhado para “manter conversas divertidas” com jovens, onde não se pode sustentar um jijiji – jajaja[7] jovial; enquanto Tay chegou a mostrar no Twitter simpatias por Hitler e pelo genocídio…[8]

E isso é a juventude, o flerte ‘jijiji – jajaja’[9], explosivo, violento, às vezes suicida, fatal… Em todo caso, há um traço inquietante que lemos em “Os cinco chistes mais graciosos do mundo [segundo a IA]”[10]. O primeiro é um re-matado, o segundo um feminicídio, o terceiro um absurdo comercial… Enfim, seria importante recorrer ao Seminário 2 de Lacan, quando ele se refere à cibernética, à ciência e à pulsão de morte.

Os cientistas dançarão, os analistas jamearán[11] … um a um

Allison Bishop, um analista de sistemas de Colúmbia, disse que a comédia “se nutre de coisas que se cernem próximo de um patrão e se desviam um pouco”[12]. Esse desvio do patrão/do mestre nos lembra a declaração de Miller de nossa comunidade, JAM, quando se refere ao reto e ao torto[13]. O torto, o desviado, nos remete à sinuosa linha da beleza de Hogarth, mas também à torção de um witz que confunde, que equivoca, que falha: o conhecido chá-chá-chá[14] com o produzido chat chat chat! É preciso dizer, a IA não sabe ler inteligentemente nas entrelinhas, nem participa de nenhuma comunidade senão do individualismo de massas.

Existem linguistas do Humor computacional que advertem “construir algoritmos que constroem ou entendam chistes é possível (…) mas que a máquina entenda 100% o significado, é aqui que surgem os problemas”[15]. Para o filósofo Zizek, o perigo é que a gente termine falando como chatbot, passando por altas nuances e ironias: “dizendo obsessivamente e com precisão o que querem dizer”[16]. Isto nos lembra Lacan em O eu na teoria de Freud…[17], quando se refere ao saber absoluto que “está aí, desde os primeiros idiotas de Neanderthal: [sendo um] discurso que se fecha sobre si mesmo, que está inteiramente de acordo consigo (…) [onde] tudo que possa ser expressado no discurso ser coerente e justificado”[18].

Trata-se de falas do sou o mestre do que digo, tão contemporâneo; no entanto, prossegue Lacan: “quando os cientistas conseguirem encerrar o discurso humano, eles o possuirão, e aos que não tiverem só lhes resta tocar jazz, dançar, divertirem-se, os boas-praças, os simpáticos, os libidinosos”[19]. Em todo o caso, alguns cientistas dançarão, talvez o chá-chá-chá; e os analistas, um a um, seguiremos fazendo nosso rigoroso trabalho de ler nas entrelinhas, entre letras: R, I, S, e produzir: a. Em jam sessions[20] de meios dizeres intelligeres[21] e um saber-rir-ali, fazendo frente a Um real: que não é este que a ciência nos impõe…

 

Tradução: Maria Célia Reinaldo Kato
Revisão: Eduardo Vallejos

[1] N.T1. “Saber-jamear-ahí” refere-se a um neologismo proposto pela autora, que evoca o “saber-fazer-aí” do analista.
[2] N.T2. Resolvemos manter a expressão no original. Segundo a autora, refere-se a onomatopeia de risada, que em português podemos aproximar ao hahaha.
[3] N.T3. A autora faz referência ao ritmo de música chá-chá-chá, que segundo Wikipédia é uma dança latino-americana originária de Cuba, construída sobre a música homónima. É considerada uma variação do forro.
[4] LACAN, J. O Seminário, livro 16: de um Outro ao outro. Rio de Janeiro: Zahar, 2008. p. 62.
[5] N.T4. Resolvemos manter a expressão no original pois, segundo a autora, “jijiji-jajaja” refere-se a uma onomatopeia das risadas que se dão entre duas pessoas. É como se um ri “jijiji” (riso contido) e o outro responde “jajaja” (gargalhada), mas trata-se de algo figurado. Em português, as onomatopeias que poderiam corresponder seriam hihihi e hahaha, respectivamente. É uma expressão que indica uma conversa entre amigos ou namorados no sentido de paquera.
[6]https://www.latimes.com/espanol/vidayestilo/la-es-el-desafio-de-la-inteligencia-artificial-entender-los-chistes-20190406-story.html
[7] Vide N.T4.
[8]https://www.bbc.com/mundo/noticias/2016/03/160325_tecnologia_microsoft_tay_bot_adolescente_inteligencia_artificial_racista_xenofoba_lb
[9] Vide N.T4.
[10] https://www.epe.es/es/ocio/20230429/cinco-chistes-divertidos-mundo-segun-ia-dv-84183876
[11] Vide N.T1.
[12] Op. cit., “El desafío de la…”.
[13] MILLER, J-A. “«Todo el mundo es loco» AMP 2024”, Las astucias del principio de placer, Buenos Aires, EOL, N° 32, diciembre 2022.
[14] Vide N. T3.
[15]https://www.puromarketing.com/12/29149/humor-computacional-rama-inteligencia-artificial-nos-provoca-risa
[16]https://as.com/actualidad/advertencia-del-filosofo-zizek-sobre-el-riesgo-entre-la-inteligencia-artificial-y-las-personas-n/
[17] LACAN, J. O seminário, livro 2: O eu na teoria de Freud e na técnica psicanalítica. Rio de Janeiro: Zahar, 1987.
[18] Ibid, p. 95.
[19] Ibid, p. 96.
[20]jam sessions”: optou-se por manter o termo sem traduzi-lo, pois, a autora faz referência à JAM (J-A Miller) para dizer sobre a posição do analista que não é convencional, porém, sem prescindir da estrutura para fazer surgir algo novo, no estilo da improvisação típica do jazz: uma sessão analítica tipo jam.
[21]Intelligere, do latim, significa: entender, saber escolher, saber ler nas entrelinhas.
Back To Top